Κατά την διάρκεια της πανδημίας αναπτύχθηκαν νέες λέξεις που περιγράφουν συμπεριφορές και γεγονότα γύρω από αυτήν.
Αποτυπώνουν σε μεγάλο βαθμό πως οι άνθρωποι αντέδρασαν στις αλλαγές που συμβαίνουν στην ζωή τους και η γλώσσα τους προσαρμόστηκε σε αυτές.
Geisterspiel-“παιχνίδι φαντασμάτων”
Η 11η Μαρτίου ήταν ένα περίεργο ορόσημο για το γερμανικό ποδόσφαιρο: ήταν το πρώτο παιχνίδι Geisterspiel-φάντασμα στην Bundesliga.
Καθώς η πανδημία εξαπλωνόταν σε ολόκληρη τη χώρα, η πόλη Mönchengladbach στη δυτική Γερμανία αποφάσισε ότι ο αγώνας με την FC Cologne, ένα ντέρμπι της Ρηνανίας, θα διεξαγόταν τώρα χωρίς φιλάθλους.
Μέσα στο γήπεδο των 54.000 θέσεων, ο εκφωνητής αναφέρθηκε στις συνθέσεις ομάδων, την βαθμολογία στο πρωτάθλημα καιτέλος στον αριθμό των θεατών: «Σήμερα, δεν υπάρχουν». Οι οικοδεσπότες κέρδισαν 2-1, αλλά η νίκη ήταν παράξενη.
Το Geisterspiele έχει μακρά ιστορία στο ποδόσφαιρο. Η λέξη αναφερόταν κάποτε σε παιχνίδια που ήταν τόσο σκοτεινά από τη χειμερινή ομίχλη που οι παίκτες δεν μπορούσαν να δουν την μπάλα.
Η σύγχρονη χρήση εμφανίστηκε στη δεκαετία του 1980, όταν οι ποδοσφαιρικές αρχές απαγόρευαν στους υποστηρικτές των ομάδων να συμμετάσχουν σε συγκεκριμένους αγώνες ως τιμωρία για χουλιγκανισμό.
Φέτος, οι θαυμαστές είχαν λίγο χρόνο να συνηθίσουν στα Geisterspiele που προκλήθηκαν από τον κορονοϊό προτού ανασταλεί η γερμανική ποδοσφαιρική σεζόν, όπως οι περισσότερες στην Ευρώπη.
Η Γερμανία έχει το τρίτο πιο πολύτιμο πρωτάθλημα στον κόσμο και ορισμένες ομάδες φοβούνται ότι θα χρεοκοπήσουν εάν ακυρωθεί η σεζόν.
Covidiot-Κάποιος που αγνοεί τις συμβουλές για τη δημόσια υγεία
Όπου υπάρχουν κανόνες, υπάρχουν και αυτοί που τους παραβιάζουν.Ακόμα και σε μια πανδημία, πολλοί από εμάς είμαστε επιρρεπείς στο να κρίνουμε τους άλλους.
Ο όρος «covidiot» περιγράφει κάθε άτομο που συμπεριφέρεται ανόητα ή ανεύθυνα καθώς εξαπλώνεται η επιδημία. Κάποια στιγμή στις αρχές Μαρτίου γεννήθηκε η λέξη και, σχεδόν τόσο γρήγορα όσο ο ιός εξαπλώθηκε, το ίδιο συνέβη και με περιπτώσεις “covidiot” συμπεριφορών.
Οι αγοραστές σε πανικό που έτρεχαν στα σούπερ μάρκετ για χαρτί υγείας και ζυμαρικά ήταν από τους πρώτους που κέρδισαν τον τίτλο covidiot στη Βρετανία, την Αμερική και αλλού.
Σύντομα, καθώς τέθηκαν σε εφαρμογή οι κυβερνητικοί αποκλεισμοί, ακολούθησαν εκείνοι που αγνόησαν τις προειδοποιήσεις για τη δημόσια υγεία να μείνουν στο σπίτι.
Αυτοί οι νέοι covidiot έκαναν μπάρμπεκιου σε παραλίες, έκαναν ηλιοθεραπεία σε πάρκα και διάφορες άλλες “αντικανονικές” συμπεριφορές.
Η λέξη έχει επίσης χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει εκείνες τις εκτεταμένες θεωρίες συνωμοσίας σχετικά με την προέλευση του covid-19, και άλλοι προειδοποιούν να μην κάνουμε κανένα εμβόλιο κορανοϊού μόλις ανακαλυφθεί.
Quatorzain-Περίοδος απομόνωσης 14 ημερών
Η γαλλική γλώσσα βοήθησε να δώσει στον αγγλόφωνο κόσμο τον όρο «quarantine», που προέρχεται από την quarantaine που σημαίνει μια περίοδο 40 ημερών.
Υπάρχουν αναφορές στη χρήση της στα γαλλικά, που θεωρείται ότι είναι βιβλικής προέλευσης, ήδη από τον 12ο αιώνα.
Κατά τη διάρκεια της πανούκλας τον 14ο αιώνα, η Ιταλία χρησιμοποίησε τη λέξη quarantena για να αναφέρεται συγκεκριμένα στην απομόνωση για λόγους ασθένειας.
Οι Ενετοί χρησιμοποίησαν τον όρο για να περιγράψουν το χρονικό διάστημα που ένα πλοίο έπρεπε να περιμένει στο λιμάνι ως υγειονομική προφύλαξη προτού μπορέσει να αποβιβαστεί το πλήρωμά του.
Εν ολίγοις, η αγγλική γλώσσα δανείστηκε τη λέξη από τα γαλλικά και τον ορισμό από τα ιταλικά.
Τώρα οι Γάλλοι δημιούργησαν μια άλλη λέξη, την Quatorzain, για να αναφερθούν στην περίοδο αυτο-απομόνωσης 14 ημερών που συνιστάται κατά τη διάρκεια της κρίσης covid-19.
Η γαλλική γλώσσα προσφέρεται για τέτοιους γλωσσικούς μετασχηματισμούς: ένα dizaine, που προέρχεται από τον αριθμό dix, σημαίνει δέκα από κάτι και ένα douzaine, που προέρχεται από το douze, σημαίνει 12 από κάτι.
ή αποκτήστε ετήσια συνδρομή εδώ.